Ванда Хотомска «Шесть кухарок»

Ванда Хотомска «Шесть кухарок»/
Wanda Chotomska «Sześć kucharek»

Представляем вашему вниманию стихотворение Ванды Хотомской «Шесть кухарок» в исполнении Марины Мигурской, занявшей 2 место в ежегодном XVI Конкурсе чтецов «Jestem Polakiem i jestem z tego dumny» в возрастной категории 21-81 лет.

Predstawiamy Państwu wiersz Wandy Chotomskiej «Sześć Kucharek» w wykonaniu Mariny Migurskiej, która zajęła 2 miejsce w corocznym XVI Konkursie Recytatorskim pt. „Jestem Polakiem i jestem z tego dumny” w kategorii wiekowej 21-81 lat.

Читает Марина Мигурская / Czyta Marina Migurska

Wanda Chotomska «Sześć kucharek»

Było sobie sześć kucharek:
Jedna chuda jak sucharek,
jak bułeczka pulchna druga,
trzecia jak makaron długa,
czwarta miała mleczną cerę
i lubiła kluski z serem,
piąta niby pączek tłusta
i jak ocet kwaśna szósta.

Pięć kucharek w mlecznym barze
miało przez nią kwaśne twarze,
bo nic nigdy nie robiła,
tylko ciągle się kłóciła:
z tą najpierwszą o kakao,
co na blachę wykipało,
a z tą drugą — o talerze
i o każdą dziurkę w serze,
o ryż — z trzecią, o sól — z czwartą,
z piątą zaś — o bułkę tartą…

Po tej piątej zła okrótnie
Sama z sobą wszczęła kłutnię.
Od początku znowu w kółko:
O sól z ryżem, o ryż z bułką,
O każdziutką dziurkę w serze,
O tę blachę, o talerze,
A na końcu o kakao,
Co na blachę wykipiało…

Tak się z sobą pokłuciła,
Że się wreszcie obraziła
I nie mówiąс niс nikomu
Poszła się przepraszać w domu.
Dotąd jeszcze się przeprasza,
lecz to sprawa jej – nie nasza.
My się cieszmy, że w tym barze
Znów wesołe widać twarze.

Ванда Хотомска «Шесть кухарок»

Как-то в нашем славном мире
Рядом шесть кухарок жили.
Первая была худышкой,
Как сухарь ржаной.
А вторая — пухлой пышкой,
Или мягкой булочкой.
Третья отличалась ростом,
Словно длинная лапша.
У четвертой был молочный,
Очень бледный цвет лица.
И она (чуть не забыла!)
С сыром галушки любила.
Пятая напоминала
Жирненького пончика,
А шестая — резкий, кислый
Уксус из флакончика.

И она в кафе молочном
Прослыла кухаркой склочной!
Всех кухарок задевала,
Жить спокойно не давала,
Чем кухарка занималась?
Не работала — ругалась!
Находила без разбору
Сотню поводов для ссоры.
С первой спорит о какао,
Что на плитке убежало,
Со второй — о блюдце грязном
И о дырках в сыре разном.
С третьей вдруг о рисе спорит,
Их с четвертой соль поссорит,
С пятой спорили на днях
О толченых сухарях!

После пятой злющей стала —
На саму себя напала!
Как пошла себя ругать —
Все по кругу повторять:
Вспомнила о соли с рисом,
О толченых сухарях,
О тарелках непомытых
И о дырчатых сырах,
И, конечно, о какао,
Что на плитке убежало!

Так кухарка поругалась
В этот раз сама с собой,
Что ни с кем не попрощалась
И отправилась домой.
До сих пор не возвратилась,
Знать, еще не помирилась!
Вот ведь как себя задела!
Только то — не наше дело.
Мы же рады вам признаться:
И сегодня в том кафе
Люди стали появляться
Лишь с улыбкой на лице!

Перевод Ирины Мотковой