Польское Рождество/Wesołych Świąt Bożego Narodzenia
Праздником, который в польской традиции занимает очень важное место, является Рождество. Особая атмосфера царит в канун Рождества — Сочельник (в Польше он называется Вигилия / Wigilia). С этим днём связано больше всего обрядов, обычаев и верований. Сочельник — самый семейный польский праздник. Большую роль в создании праздничной атмосферы играет оформление дома или квартиры.
Главным украшением становится нарядная елка, без которой трудно представить праздник Рождества. Но это одна из самых молодых праздничных традиций. Первые елки появились в Польше в XIX в., главным образом, в немецких домах и домах горожан евангелического вероисповедания — выходцев из Германии. Постепенно обычай наряжать к Рождеству елку распространился по всей Польше. Ранее польские дома в праздничные дни украшались только ветками хвойных деревьев.
Элементом праздничной декорации были также вязанки злаков, снопы сена или соломы. По старинному поверью, они несли хороший урожай, достаток в доме, но также напоминали о яслях – месте рождения Иисуса Христа. В некоторых семьях есть обычай класть под скатерть деньги, а после ужина в Сочельник — класть в кошелек рыбьи чешуйки или кости. Всё это должно обеспечить семье богатство и благополучие в наступающем году.
На стол обязательно ставят дополнительный прибор для случайного гостя или одинокого путника, если таковой заглянет на огонек. Пустая тарелка — это также память о близких, которых уже нет с нами.
Немного истории
Давным-давно в Польше Сочельник Рождества Христова считался днём, ход которого предрешает, как пройдет весь будущий год. А значит, следовало прожить его в полном мире и согласии с домочадцами и знакомыми, никого не огорчать, уделять знаки внимания и уважения.
До сегодняшнего дня продержалась традиция приготовлений к праздничному столу. Всю домашнюю работу надо было закончить до наступления сумерек, перед ужином, который был и есть самым важным моментом Сочельника. Сигналом к началу торжественного ужина считается появление на небе первой звезды. Застолье предваряется чтением фрагмента Нового Завета о рождении Иисуса, затем все делятся друг с другом оплатком — освященным хлебцем в знак единения, любви, дружбы и мира. Делясь облаткой, люди желают друг другу здоровья, счастья и благополучия.
Рождественский стол
Польский ужин, называемый также вечерей, состоит исключительно из постных блюд. Традиция диктует, что кушаний на столе должно быть ровно 12, по числу месяцев в году, или по другой версии — по числу апостолов.
12 рождественских блюд может варьироваться от традиций семьи и региона Польши, но чаще всего в нем:
- Карп
- Борщ
- Грибной суп
- Капуста с грибами
- Пироги с капустой и грибами
- Рыба по-гречески
- Сельдь
- Клюски с маком
- Кутя
- Сырник / Серник
- Маковец
- Компот из сухофруктов.
Тем не менее, редко кто скрупулезно подсчитывает количество блюд, которые готовятся на праздничный ужин. Бытует также поверье, что чем их больше, тем сытнее, веселее и богаче будет жизнь в следующем году.
Второй старинный, веками сохраняющийся во многих домах обряд, начинается пением колядок. Вечер в Сочельник обычно завершается походом в костел и участием в торжественном богослужении, начинающемся в полночь.
К старинным польским блюдам, которые подают в Польше во время праздничного ужина, принадлежит кутья из перетертого мака, пшеницы и меда. Присутствие этого магического кушанья на столе в канун Рождества символизирует давний обряд единения с душами умерших, который в день зимнего солнцестояния отправляли наши предки.
Еще немножко традиций
Сразу после рождественских праздников устраиваются так называемые «ясельки» – любительские театрализованные представления, основанные на евангельских сюжетах. В деревнях еще можно встретить ряженых, которые ходят от дома к дому со звездой на шесте, исполняют колядки, балагурят, стараются развеселить хозяев, за что, по традиции, получают «плату за визит».
Раньше пришедших колядовать угощали лакомствами с праздничного стола, сейчас им всё чаще дают небольшие деньги. Ряженые часто разыгрывают сценки, таки или иначе связанные с библейскими мотивами. Можно сказать, что постоянными персонажами в этих сценках являются: царь Ирод, Ангел, Черт, Смерть, иногда Цыган, Медведь или Козел.
Тадеуш Кубяк «Рождественский вечер»
Скатерть белая накрыта,
будто снега вдруг надуло.
К нам на аромат бисквита
елка в гости заглянула.
На тарелках – клёцки с маком,
карп, как месяц, серебрится.
Свечи, сладив с полумраком,
освещают наши лица.
Мы поделимся оплатком,
счастья пожелав друг другу,
и споем, в волненье сладком
заглушая злую вьюгу.
перевод Игоря Белова
Tadeusz Kubiak «Wieczór wigilijny»
Biały obrus lśni na stole,
pod obrusem siano.
Płoną świeczki na choince,
co tu przyszła rano.
Na talerzu kluski z makiem,
karp jak księżyc srebrny.
Zasiadają wokół stołu
dziadek z babcią, krewni.
Już się z sobą podzielili
opłatkiem rodzice.
Już złożyli wszyscy wszystkim
moc serdecznych życzeń.
Ванда Хотомская «Рождество стучится в двери»
Рождество стучится в двери, пробил час,
но кого-то не хватает среди нас,
но кого-то, но кого-то ждем-пождем,
вот пустует его место за столом.
Помоги же, Вифлеемская звезда,
отыскать ему дорогу без труда,
не замерзнуть и усталость одолеть,
чтобы с нами в эту ночь колядку спеть.
Посвети ему, коль ветер застит свет,
дай надежду, если вдруг надежды нет,
пусть взойдет он поскорей на наш порог,
пусть никто не будет нынче одинок.
перевод Игоря Белова
Wanda Chotomska «To już pora na wigilię»
To już pora na wigilię, to już czas,
A tu jeszcze kogoś nie ma pośród nas,
A tu jeszcze, a tu jeszcze ktoś ma przyjść,
Bo przy stole wolne miejsce czeka dziś.
Gwiazdo betlejemska, prowadź go przez świat,
Żeby razem z nami przy tym stole siadł.
Prowadź go tu do nas z tych dalekich dróg,
Żeby razem z nami kolędować mógł.
Daj mu światło, bo tak łatwo zmylić ślad,
Daj nadzieję, kiedy w oczy wieje wiatr,
Strudzonemu, zmęczonemu pomóż iść,
Bo samotny nikt nie może zostać dziś…