❓ Adaptuję или adoptuję? 👍 Ещё одной загадкой меньше!
😜 Очень часто не только иностранцы, но и поляки при написании этих двух слов допускают ошибки, поскольку данные слова очень похожи при написании, но абсолютно разные по своему значению:
🇵🇱 adoptować / 🇷🇺 усыновить
🇵🇱 adopcja / 🇷🇺 усыновление
❗️ Если кто-то передаёт нам животное под опеку по соответствующему договору с возможностью контроля условий содержания, то мы можем использовать глагол 🇵🇱 adoptować, то есть „усыновить” животное (если можно так это определить).
❗️ Если животное подобрали на улице или нам отдали его без каких-либо договоров, то мы можем использовать глагол przygarnąć
🇵🇱 przygarniać zwierzę / 🇷🇺 подобрать животное
❗️Если же какое-то помещение было переделано с помощью перепланировки, переделки под какие-то нужды (например, переделали квартиру под офис или магазин), то мы используем глагол:
🇵🇱 adaptować / 🇷🇺 адаптировать, переделать
🇵🇱 adaptować lokal / 🇷🇺 переделать помещение под какие-то нужды
🇵🇱 lokal / 🇷🇺 помещение