О ревности и зависти в польском языке
👉 Ничто человеческое не чуждо каждому из нас. Рано или поздно, но в человеке рождается чувство зависти или ревности. Иногда с целью оправдания употребляется понятие «белой» зависти, но сегодня мы не будем делать никакой градации, а поговорим просто о зависти и ревности.
☝️ Кстати, в польском и русском языке эти два слова у языковедов ассоциируются с интересными подробностями:
🇷🇺 в русском языке слова «ревность» и «верность» состоят из одного набора букв, а 🇵🇱 в польском языке слова «ревность» и «зависть» переводятся одним словом — «zazdrość».
🇵🇱 zazdrość / 🇷🇺 ревность, зависть
🇵🇱 skojarzenie / 🇷🇺 ассоциация
🇵🇱 uczucie / 🇷🇺 чувство
☝️ В польской литературе ревность часто называют 🇵🇱 «zielonooki potwór» / 🇷🇺 «зеленоглазый монстр». Пословиц со словом «zazdrość» не так много. Самой известной можно назвать:
🇵🇱 Nie ma miłości bez zazdrości. / 🇷🇺 Нет любви без ревности.
🇵🇱 przysłowie / 🇷🇺 пословица
✅ При употреблении данного слова в польском языке следует помнить, что правильное сочетание:
🇵🇱 zazdrość o sukces (В.п.- kogo? co?) / 🇷🇺 зависть по поводу чьего-то успеха
🇵🇱 zazdrościć koleżance nowego chłopaka (❗️zazdrościć (Д.п.- komu? czemu?) nowego chłopaka (В.п.- kogo? co?) / 🇷🇺 завидовать что у подруги новый парень.