О том, что в польском языке стóит

👌💰О том, что в польском языке стóит

☝️ Когда перед нами стоит задача найти какое-то слово в словаре, всё просто — открываем словарь на нужной букве и ищем. Но есть слова в русском языке, которые при одинаковом написании и звучании будут переводиться абсолютно по-разному.

🇵🇱 słownik / 🇷🇺 словарь
🇵🇱 słowo / 🇷🇺 слово
🇵🇱 litera / 🇷🇺 буква

❗️Например,

🇷🇺 Стóит посмотреть этот фильм. => 🇵🇱 Warto zobaczyć ten film.

❗️В данном случае принимаем во внимание такой перевод:

🇵🇱 warto / 🇷🇺 стóит (имеет смысл)

🇷🇺 Сколько стóит билет до Варшавы? => 🇵🇱 Ile kosztuje bilet do Warszawy?

❗️В данном случае принимаем во внимание такой перевод:

🇵🇱 kosztuje / 🇷🇺 стóит (цена товара)