О тайнах апельсина в польском языке

🍊 О тайнах апельсина в польском языке 🍊

🍊Сочные апельсины издавна не дают покоя изучающим польский язык.
🍊 Вроде бы всё понятно и ясно: фрукт, в польском языке — существительное
‼️женского рода, имеющее в И.п. единственного числа окончание -а, множественного числа -е. 🤔Но сумятицу вносит именно родительный падеж.

🇵🇱 pomarańcza /🇷🇺 апельсин
🇵🇱 owoc / 🇷🇺 фрукт

🍊В Р.п. как фрукт это слово имеет форму:

🇵🇱 Nie ma pomarańczy / 🇷🇺 Нет апельсина.

🇵🇱 Nie ma pomarańcz / 🇷🇺 Нет апельсинов.

☝️Окончание -u может быть исключительно у цвета, который является существительным м.р.

🇵🇱 pomarańcz (синоним — oranż) /🇷🇺 оранжевый цвет

🇵🇱 Nie ma pomarańczu. / 🇷🇺 Нет оранжевого цвета.

❌ А вот форма Р.п. pomarańcza — ошибочна во всех случаях. ‼️ Поэтому постарайтесь её избегать.